• 德国联邦外语竞赛及其多语教育背景

     

      摘 要:德国联邦外语竞赛历史悠久,规模庞大,政府支持力度大,选手参赛方式独特而有新意,比赛组织工作科学而系统,在德国学校开展多语教学进程中起到极大的推动作用,对国家提高国民外语水平,促进多民族交流方面功不可没。德国联邦外语竞赛的开展与成功与整个欧洲的一体化进程及其多语化教育要求密切相关。
    中国论文网 /9/view-9630161.htm
      关键词:德国联邦外语竞赛;多语教育;欧洲一体化
      [中图分类号]H319.3
      [文献标识码]A
      [文章编号]1006-2831(2009)10-0072-5
      
      Abstract: Bundeswettbewerb Fremdsprachen is a national contest of foreign languages in Germany which is characterized in multilingualism, long history, participation in large scale, gigantic support from the government, creative competing method, and scientific organization; Bundeswettbewerb Fremdsprachen has played a great role in promoting multilingualism at state level in Germany, improving the citizens’ foreign language competence and promoting multinational communication; the popularity and success of this contest is strongly related with the process of unionization of EU and its mutilingual education policies.
      Key words: Bundeswettbewerb Fremdsprachen, multilingual education, unionization of Europe
      
      1. 引言
      
      在德国,有一项已经连续30年不间断进行的中学生外语竞赛活动,名叫“德国联邦外语竞赛”(Bundeswettbewerb Fremdsprachen)。该项比赛历史悠久,规模庞大,政府大力支持,比赛组织工作成熟完善,竞赛方式独特。该项比赛的一个重要特征是其多语性,选手可以选取除德语以外的任何一种官方语言或通用语言参加比赛。该比赛的多语性以德国学校的多语教育为基础,欧洲一体化进程和欧盟组织的全力推动多语化是它的大背景。
      
      2. 比赛的组织概貌
      
      总体来说,联邦外语竞赛是一项行政规格高、跨度大、涵盖年级多、包容参赛语种多、比赛形式多样的多年级外语竞赛活动。
      2.1 行政规格
      该项比赛一直是德国联邦政府及各州政府人才促进计划的一部分。自1985年以来一直由联邦德国总统担任名誉主席,德国联邦教育研究部和德国科研资助联盟共同出钱资助(其86%的经费由德国联邦教育与研究部资助,14%来自德国科学资助者协会)(驻德国使馆教育处,2008),各州教育文化部长大力支持并号召组织学生参与,比赛的具体组织实施由位于波恩的德国教育与人才促进协会(Bildung und Begabung e.V.)承担。
      2.2 参赛组别
      该项比赛共设立7个组别:EW1、EW2、EW3、EW Spezial、EW Kreativ、Gruppen S1和Team Beruf。
      其中EW指个人参赛项目;EW1指每个选手只参加一个语种比赛的组;EW2指每个选手参加两个语种比赛的组;EW3组的选手也是参加两个语种的比赛但比赛分四轮进行,比赛周期为全年;EW Spezial是专门针对汉语和日语初学者的比赛组;EW Kreativ是小故事创作比赛的组;Gruppen S1指由较低年级学生参加的集体表演类节目的比赛组;Team Beruf指职业学校的学生和某些公司设立的职业培训机构的培训学员参加的比赛组。每个比赛组都对参加者的年级作了规定,见图一:
      
      2.3 参赛语种
      该项比赛为EW1和EW2两个组别分别指定了可选参赛语种,也就是德国中等学校所开设的所有外语语种,具体包括:Dänisch(丹麦语)、Englisch(英语)、Französisch(法语)、Italienisch(意大利语)、Latein(拉丁语)、Niederländisch(荷兰语)、Polnisch(波兰语)、Russisch(俄语)、Schwedisch(瑞典语)、Spanisch(西班牙语)、Tschechisch(捷克语),还有Altgriechisch(古希腊语)、Chinesisch(汉语)和 Türkisch(土耳其语),总共14种。其中Altgriechisch(古希腊语)、Chinesisch(汉语)和 Türkisch(土耳其语)3种规定为EW2组的第二参赛语言。
      为EW Spezial组提供的参赛语种为汉语和日语,对EW3及其他组别的参赛语种的说明是“除德语以外的任何官方语言或通用语言”(Bildung und Begabung e.V.,2009)。
      2.4 比赛的流程
      低年级团体比赛组(Gruppen S1)、个人1语种比赛组(EW1)和个人2语种比赛组(EW2)三个组别的比赛先由各联邦州分别组织进行,团体比赛的优胜团队将获邀参加全国外语文化节活动(Sprachenfest),个人比赛优胜者将获邀参加全国外语竞技大赛(Sprachenturnier);其他比赛组直接参加全国委员会组织的比赛。
      
      3. 选手的参赛方式
      
      该项比赛的参赛方式多种多样,下面按组别具体介绍:
      3.1 EW1和EW2组:
      每届比赛会在上一年的9月底发布各语种的参赛话题(如:2009赛季英语语种的话题为“Wales”),由学生提前在课外做知识准备,参加次年1月中下旬在各州指定地点集中进行的竞赛考试(考试内容均为与该指定话题相关的语言知识和国情知识);同时发布一份指定的语篇(如:2009赛季英语语种为一篇名为《Manhood》、长度为200来词的短文章),由学生自行在教师的指导下带感情朗读至熟练,然后发挥自己的最高水平将其录入比赛委员会指定的录音载体(如指定规格和技术标准的CD或磁带中,可对自己的朗读进行多次重新录音,直至自己最满意为止);另外,组委会还发布一幅宣传海报图片(如:2009赛季英语语种为一幅以“欢迎参赛赢取前往威尔士的门票”为内容的图片),要求参赛选手针对海报发表一段60―90秒的自由发言(第一外语参赛者的讲话时长规定为90秒,第二外语参赛者的讲话时长规定为60秒)。在规定时间内,选手尽力用自己的参赛外语阐明为什么自己有能力和有理由赢得这张门票。参赛选手要求在竞赛考试当日提交事先录制的朗读文件和自由发言。竞赛考试的当日,选手们则须对付一场时长150分钟的综合性闭卷考试,考试内容分为听力、阅读、词汇、写作和国情知识五个部分,其内容均与提前指定的话题密切相关。
      EW2组的选手完成该部分任务之后,还必须紧接着完成针对第二外语的时长45分钟的考试,考试内容包含阅读理解、写作和国情知识三部分,难度较第一外语小。
      上述比赛的优胜者获邀参加比赛的第二轮,也就是当年9月下旬全国统一组织的全国外语竞技大赛(Sprachenturnier des Bundeswettbewerbs Fremdsprachen)。
      3.2 EW3组
      比赛分三轮。第一轮比赛以考查口语的形式进行,组委会于上一年的10月初之前发布信息、公布题目,要求12月上旬提交完成的作业。题目分为现代外语和拉丁语两种,选手可以选择两种现代外语参加比赛,也可以选择一门现代外语加拉丁语参加比赛。
      现代外语的题目,组委会以漫画或者标题的形式为参赛选手设置四个话题,要求参赛选手任选其一,或者以小故事形式,或者以议论文形式发表2―3分钟的讲话;拉丁语的题目,以2009年比赛题目为例,组委会提供两段拉丁文文章,分别关于一个古代的运动员和一个现代运动员,要求参赛选手分别完成文后的3个任务:1. 根据文章内容用德语介绍其中的一个人物;2. 有感情地朗读其中的一篇文章;3. 假设其中一个运动员被提名为年度杰出运动员,要求选手用德语就此发表自己的看法。
      跟EW1和EW2组一样,组委会要求EW3组的选手将自己的发言精心录制到指定格式的声音载体上并寄送到组委会。
      第一轮比赛的优胜者进入第二轮比赛,比赛时间为当年3月初。
      EW3组的第二轮比赛是一场知识、能力与耐力的综合比赛。组委会为第二轮比赛的第一语种设计的题目是提供一篇长约800―1000词的相应语种的文章,要求选手读完文章后完成三个任务:1. 用该语言250词左右解释文章某句话的含义;2. 用德语翻译文中指定的约200词左右的段落;3. 就文章的某观点用该语言撰写一段约300词的代表自己观点的作文。
      以上三个任务之外,选手还必须完成一道语言学方面的附加题。以上四部分总时间为4个小时,对学生的耐力无疑是一个极大的考验。
      组委会为第二轮比赛第二语种设计的题目是阅读一段800词左右的德语文章,然后用该门外语为该文章撰写300词左右的中心思想和150词左右的评述。考试时长约90分钟。
      两种语言的考试中,选手均可携带一本单语词典备用,禁止使用电子词典。
      EW3组的第三轮比赛则全面考察参赛选手运用参赛语种开展研究工作以及文学创作的能力。针对第一参赛语种,组委会为选手提供了两种选择:要么根据指定话题撰写一篇1800词左右的研究论文,文末要求给出所有参考文献的出处;要么根据10来个给出的词语撰写一篇1000词左右的故事。第二参赛语种的能力考查则基于第一语种考查之上:如果第一语种选手选择的是研究论文写作,第二语种的任务就是用该语言将这篇研究论文缩写成450词左右的概要;如果第一语种选手选择的是撰写故事,第二语种的任务则是用该语言撰写一篇450词左右的推荐信,向期刊编辑介绍该故事内容并说服其在刊物上发表。如果选手选择拉丁语为第二参赛语言,其任务则为用德语将第一语言所撰写的研究论文或故事缩写成450词左右的摘要,其中必须包含一段连续120词左右的拉丁文。
      3.3 EW Spezial
      EW Spezial是专为汉语和日语初学者提供的竞赛。按组委会的原话说,就是“报名时尚未学过或仅会一点点该门语言者”均可参加。具体的学习经历规定是:报名时学习汉语或日语时间未超过一年半者有资格参加此项比赛。该项比赛分两轮进行:第一轮是家庭作业,组委会为参赛选手提供一组与中国或日本文化相关的话题,要求选手选取一个话题用德语撰写一篇2000词左右的文章,并鼓励参赛选手报名之后抓紧时间开始这门语言的学习。参赛选手还必须在指定日期之前(4月底)用所学的语言试读一段自选文章,并录入磁带或CD,与撰写的文章一起寄往组委会。
      组委会根据选手提交的文章和录音朗读的质量选取优胜者参加同年秋季举行的第二轮比赛。第二轮比赛中,要求选手与考官面对面测试,能与考官进行一些简单的对话,并能朗读、翻译、写作一些简短的文句。
      3.4 EW Kreativ
      EW Kreativ是为7―10年级学生提供的用外语写故事的比赛。每年的比赛都要求选手在前一年的12月上旬指定日期之前报名并提交写好的故事。故事题目统一指定,内容不限,长度要求不超过5000字符。优胜者获得现金奖励,特别优异者还可获邀担任当年6月进行的联邦外语节竞技大赛的学生评委。
      3.5 Gruppen S1
      Gruppen S1是一项锻炼学生外语表演能力的团体比赛项目。参赛者可以是任何年级的学生,可以是整个班级的学生参加,也可以是班上的部分学生参加,还可以是跨年级、跨年龄的组合,参赛人员最少为3人。但是,优秀团队获邀参加全国外语节的表演比赛时,每队人数要求控制在15名学生和1位指导教师之内。
      参赛者要求当年2月中旬提交作品,作品内容不限,体裁不限,可以是侦探故事、爱情故事、舞台喜剧、悲剧等等任何形式。提交的材料包括:
      一份时长不超过12分钟的音像文件,即参赛团队的表演作品,参赛外语任选;
      一份最长不超过30页的书面稿,即该作品的手稿或剧本;
      一份1―2页的创编报告(德语撰写)。
      4月底公布比赛结果,5、6月间颁奖,特优团队获邀参加夏季的联邦外语节。
      3.6 Team Beruf
      Team Beruf项目的比赛主要考查职业学校学生的国际化职业技能。参赛学生以2―10人组队报名,参赛人员必须是职业学校的学生或职业培训机构的学员,年龄要求不得超过25周岁。
      参赛者要求6月初之前提交作品,作品要求包括:
      一份时长不超过7分钟的、用所选外语完成的音像文件,内容可以是公司介绍、产品介绍、流水线介绍、会谈、电话来往等等各种形式,只要内容与职业领域高度相关即可;
      一份该表演作品的底稿;
      一份用表演所用的外语完成的创编报告。
      优胜团队获邀12月上旬于指定地点参加颁奖,并于颁奖当天被随机重新分组,各队员与来自全国各地的职业学生分别组成新的参赛团队。经过短暂的紧张准备,新团队参加第二天的职业学生外语竞技大赛(Azubiturnier),选出最后的超级大奖得主(Superpreis),联邦外语竞赛职业组比赛至此结束。
      
      4. 赛事的历史发展
      
      德国联邦外语竞赛迄今已有30年连续不断的历史,并逐年扩大参赛人员范围,参赛语种逐年增多,形式屡有创新突破,如今已发展成为一项规模巨大、影响很大的全德国的常规外语赛事。
      早在1977年11月,部分来自经济界、学校和专业协会的专家代表就响应德国科研资助联盟的提议,提出了举办一个外语竞赛活动的概念。第二年,德国各州教育部长联席会议同意在部分地区试办此项外语竞赛,并得到汉堡和莱茵-普法尔茨两个州的积极响应。1979年,德国联盟以“学生外语竞赛”(Schülerwettbewerb Fremdsprachen)为名开始了德国的首次外语比赛,参赛者仅限于汉堡和莱茵-普法尔茨两个州的高中学生(Oberstufe),比赛由德国科研资助联盟出钱资助。1981年,参赛范围扩大到全国所有的联邦州,但仍然只是在高中学生中进行。1985年起,比赛的行政规格得到显著提升,由联邦总统亲自担任比赛名誉主席,比赛主办方和资助者提高到联邦政府级别,由德国联邦教育与科学部和德国科研资助联盟共同负担比赛经费,参赛者范围扩大到初中学生(SekundarstufeI),比赛名称也于该次比赛改为现在的“德国联邦外语竞赛”(Bundeswettbewerb Fremdsprachen)。该年的比赛首次增加了日语语种的选择。1989年,比赛首次吸收全国的培训机构学员(Auszubildende)参赛。1990年起,参赛者范围又扩大到职业中学(Schulwesen),并在初中组竞赛语种中增加了拉丁语。1991年起,参赛语种增加了汉语。1992年,在不来梅州首次举办了联邦外语竞赛末季的由优胜参赛团队参加的全国外语文化节(Sprachenfest),由来自全国的集体比赛项目的优胜者参加。1994年起,拉丁语进入高中多语竞赛的语种备选范围。1997年起,团体比赛奖励中增设“罗尔夫-丹内尔奖”,专门奖励人们在跨文化背景下人际交流问题方面的努力。1999年起,比赛增加了由单项比赛优胜者参加的全国外语竞技大赛(Sprachenturnier)。2000年,该比赛的培训机构学员团体项目与欧盟“欧洲语言推广”计划联袂。2003年,比赛首次增设了小故事创作项目。2004年,该比赛的单人参赛项目分为单语种参赛和双语种参赛两个组别(即EW1组和EW2组),并在柏林举办了盛大的赛事25周年庆。
      该赛事自开办以来,规模逐年扩大,影响越来越广,参赛人数几年一个大台阶,比赛规模如同滚雪球一样快速增长。1979年的首届比赛参赛学生只有133人;1985年参赛者范围扩大到初中,当年参赛人数就猛增长到2400人;1989年参赛人数增至4900人;1990年参赛人数又窜升至7300人;1995年参赛人数突破10000;1996年又跃升至14900人。以后逐年递升,至2004年参赛人数已增至25000人(Bildung und Begabung e. V.,2008)。
      
      5. 赛事的多语教育背景
      
      德国的多语教育不可不谓成效巨大。从上述联邦外语竞赛的规格及规模,其多语推广的力度可见一斑。然而,在欧盟一体化程度日益加深的今天,欧盟各国为了自身的长远发展不受语言因素的制约纷纷加大多语教育的推广力度。如此背景之下,德国的多语教育成效以及政府的投入力度也在面临着国内人士的批评。教育专家Michael Hartmann指出,德国的教育经费依然不足。“其他国家都在积极扩大教育投入,而我们德国则在这一方面一味地节约。大中小学里目前出现的一切‘新东西’,什么教育自费,什么精英大学教育,都将与培养更多更好的大学毕业生背道而驰。”(Hartmann, 2007:94-98)
      多语教育专家Demeter Michael Ikonomu主张,多语教育要想取得成效,其前提条件必须是政府认识到位,政府的政策宣讲工作到位;而且政府必须大力付诸实施,教育资金投入要有保障。他的研究发现,北欧斯堪的纳维亚地区的多语教育在中小学和大学都取得了巨大的成功,这得益于该地区各国在教育领域慷慨的经济投入。而欧盟其他很多国家在这方面的投入则还捉襟见肘。同样,欧盟层面的官方努力依然是欧洲地区多语化教育大规模开展的决定因素(Ikonomu, 2008:95-96)。
      近年来,随着欧洲一体化的进一步深入,同时受全球化的影响,欧洲的语言多样性比以往任何时候显得更为突出。异国求学越来越普遍、跨国移民日益增多,国际旅游蓬勃发展,人们跟外国人的交往有了前所未有的增长,说外语逐渐成了人们司空见惯的日常需求。
      欧盟一贯主张该组织内部文化、习俗和信仰的多样性,包括语言的多样性。2000年签署的《欧盟基本权利宪章》第21条明确规定:禁止一切基于语言方面的歧视;第22条明确规定:欧盟尊重各成员国间的语言多样性。尊重各国的个性特征、对异国文化持开放态度、各国文化之间求同存异、尊重语言的多样性,这些都是欧盟的核心价值。尊重语言多样性这项原则不仅适用于23种欧盟官方语言,也适用于各国广泛存在的地区性的、少数人口使用的所有小语种。2007年12月签署的欧盟《里斯本协定》重申,欧盟应尊重各成员国丰富的文化资源和语言多样性,应确保欧洲的文化遗产得到有效的保护和加强。“欧盟之为欧盟,其语言政策方面秉持着崭新的理念――欧盟不要作销融一切语言个性的大熔炉,而要视各具特色的每一种语言为欧盟的宝贵财富”(Orban, 2009)。
      欧盟多语事务委员会主席列奥纳多奥尔班最近在欧洲语言测试协会(ALTE)上的演讲代表欧盟多语事务委员会再次阐释了欧盟的多语推广战略观:1. 为欧洲团结统一而推行多语化。“只要所有欧盟成员相互理解和尊重对方的语言,我们就有了相互理解的坚实的桥梁,也就更容易理解:我们都是一种更广泛的、语言各异而背景相同的大文化的一分子”;2. 为欧洲的繁荣昌盛而推行多语化。“因为掌握了语言技能就等于打开了通往理想工作的大门,等于打开了通往经济增长的大门,等于打开了通往国际市场的大门”;3. 为每个欧盟公民的光明前途而推行多语化。“欧盟强调语言学习的终身性,从而强调在假期培训和成人教育中增加语言培训的分量”(ibid.)。
      
      参考文献
      Bildung und Begabung e.V.. bundeswettbewerb fremdsprachen EW3[EB/OL]. ?id=300. 2009-03.
      Bildung und Begabung e.V.. Geschichte des Bundeswettbewerb Fremdsprachen[EB/OL]. php?id=45. 2008-01
      Hartmann, Michael. Eliten and Macht in Europa[J]. Stern, 2007(41): 94-98.
      Ikonomu, Demeter Michael. Mehrsprachigkeit und ihre Rahmenbedingungen. Fremdsprachenkompetenz in den EU-Ländern[M]. Bern: Peter Lang, 2008: 95-96.
      Orban, Leonard. Multilingualism in the EU: promoting intercultural dialogue, linguistic diversity and language[EB/OL]. 2009-4-30.
      The European Commission. Linguistic Diversity[EB/OL]. 2008-05-14.
      驻德国使馆教育处. 德国第21届联邦汉语竞赛颁奖仪式在吕贝克举行[EB/OL]. ? id=12014-20081125-360. 2008-11-25.

    转载请注明来源。原文地址:https://www.xzbu.com/9/view-9630161.htm

    上一篇:关于竞赛中非理性攻击行为的研究

    下一篇:大学生结构设计竞赛及其辐射


    相关文章: